伪装成兔子的猪
订阅到抓虾

2008-02-18 闪闪发光的中华文化——韩国游纪行(续)  阅读(104)  

东夏先生在前,童部长在后,各抱着一摞稿纸,有点隆重登场的意思。

但我和Z的小坏事还没敢利落,所以有点措手不及。

Z迅速停下咀嚼,像个干坏事的小学生一样,装出赔笑的脸,而我也慌慌张张,把来不及盖盖子黄豆罐子藏到自己身后,咧开大牙,傻傻地笑着。

童部长朝Z那边走过去,东夏先生朝我这边走过来,可如果他坐到我旁边,调皮的小豆子就败露了。

有点紧张,有点上课做小动作,将被老师抓个正着的担忧,我一边紧张地露着大红脸,一边畏畏缩缩挪动着身体,把手背到后面去盖盖子。

东夏先生走过来的时候,盖子刚刚盖好,但是罐子却来不及找到它的藏身之所了,于是,我滑稽的大红脸和调皮的黄豆小罐子一起被东夏先生逮住了,我正准备主动承认错误,并迎接东夏先生的批评,却被东夏先生比在嘴唇间的食指,“嘘”的一声给制止了。

他迎合着我的表情,做出一副干错事地学生状,偷偷地瞄了一眼童部长,仿佛他才是这里的师长。趁着童部长没注意,他然后突然抓起我身后的黄豆小罐子,塞到我包包里,我还在错愕,他却坏笑得怒着嘴示意我拿着。

我于是心领神会,冲东夏先生吐了吐舌头,东夏先生回应着又挤了挤眼睛,小声但肯定的说:“你的——,你的——”

 

稿纸展开的时候,两位韩国先生显然显得很骄傲,让我们不禁多了几分好奇。

稿纸上,是钢笔的书法和一些漫画,写得的画得并不算好,但是当我们知道这些出自于东夏先生之手时,我们不免吃惊和赞叹。

里面的文字,一些是论语的句子,都是我们耳熟能详的,东夏先生为它配上简易的插图,还有一些,是东夏先生写下的一些对仗的句子,说得也是写类似于论语的简单道理,他管这些叫诗,尽管在我们看来,这些不过是字数相同的两句话而已,有些甚至都不算押韵,但是对于一个外国人,一个不能用口头顺利表达完整句子的外国人来说,我们仍然觉得很神奇。

东夏先生显得很兴奋,当下,拿出一张白纸,为我们写下了“有朋自远方来,不亦悦乎。”的句子,并大声地朗读起来。这时,我和Z也被调动的情绪很高,也跟着大声朗读,东夏先生意识到自己的发音和我们的有些差异,就反复地跟着我们念,还不停的询问:“对吗?对吗?”

我再一次被这个气氛感染了,被我从未意识到如此闪闪发光,吸引着无数外国人的中国文化所感染。

也许你会说,这是在韩国,都是受中国文化影响的国家,但是仍然让你有一种突然发现自己身边再平常不过的东西是金子的感觉。

后来,东夏先生拿出学院的留言簿,让Z和我留言,Z问我写什么,我便在脑海里浮现了“老骥伏枥,志在千里”,只可惜,长期用惯了键盘的我们,实在想不出“骥”的写法,作为一个中国人,记不住老祖宗留下的瑰宝了,于是只好作罢。

羞愧之余,我仍然在心里把这八个字送给这位可爱的老先生。

那天,我们聊到很晚,连比带划的讨论孔子,庄生,那次也恐怕是我第一次和外国人讨论这些了……

(待续)

暂时没有留言
  • 发表回复
  • 主 题:
  • 验证码:*  
  • 内 容:*

网站地图| 关于我们| 帮助中心| Top16推荐| 免责声明| 隐私条款| 联系我们| 广告服务| Advertising| 成功案例| 合作伙伴
沪ICP备07509280号
2008 copyright www.tripgarden.com 世外游园网 线路 景点 攻略 点评 签证